Anna Karenina (Pevear/Volokhonsky Translation) by Leo Tolstoy

Anna Karenina (Pevear/Volokhonsky Translation)



Download Anna Karenina (Pevear/Volokhonsky Translation)

Anna Karenina (Pevear/Volokhonsky Translation) Leo Tolstoy ebook
Publisher: Penguin Group (USA) Incorporated
Format: pdf
ISBN: 9780143035008
Page: 864


Is that what he said?' And she checked and said . War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) Leo Tolstoy Publisher: Knopf Doubleday Publishing Group. For what it's worth, the Pevear/Volokhonsky translation of Anna Karenina is superb, so I do trust them as translators! Anna Karenina - New Translation. In their efforts to translate the novel that would eventually become their commercial breakthrough, Anna Karenina, Larissa reports that they set a simple objective: “We want to recreate Tolstoy in English. My reading journey was similar to yours. I had the suggested translation by Pevear and Volokhonsky (their translation of Anna Karenina was quite enjoyable) but had the hardest time staying focused. There are going to be at least three giant adaptations this year alone with "Anna Karenina", "Les Miserables" and "The Great Gatsby". The Norton Critical Edition is the one most read in college literature classes. €�I came running to Larissa”—Larissa Volokhonsky, Pevear's wife of thirty years and collaborator on twenty-one works of Russian-to-English translation—“and said, 'Can that be? Pevear and Volokhonsky are the masters of Russian translation (I've also read their versions of W&P and Dostoevsky's Demons and The Adolescent). It's crystal clear and very easy to follow and digest. I read Anna Karenina ages and ages ago when I was having my moody Russian classics phase, but I was happy to join in because it's a great book. Yes to the Pevear and Volokhonsky translation (so much a team that they are married)! My Old Marked Copy: Anna's Decision. The NOOK edition is attached to this review (or search "Anna Karenina Pevear"). In Anna Karenina (translated by Pevear and Volokhonsky) Tolstoy's use of French is apparent as a valuable part to the text. The Karenina translation recommended to me was the Pevear-Volokhonsky version. Chris Brayshaw from Pulpfiction recommends Richard Pevear and Larissa Volokhonsky's translation of Anna Karenina by Leo Tolstoy.

Download more ebooks:
Pelvic Power for Men and Women: Mind/Body Exercises for Strength, Flexibility, Posture, and Balance epub
The Bounty Hunter Code: From the Files of Boba Fett ebook